Guia completo em francês

Guia completo em francês

há cinco palavras para o dizer em francês: vous, tu, toi, te e t”. Aprenda francês, incluindo uma análise completa das frases tu vs vous + para mudar.

há cinco palavras para dizer em francês: tu, vous, toi, te e t”. Aqui está um guia para o yous francês, incluindo uma análise em profundidade de tu versus vous. para entendê-lo em francês, vamos primeiro ver as diferenças entre “você” em francês e “você” em inglês.

1-You in English

” You ” in English is what’s called a pronoun. Substitui um substantivo., em inglês, “you” é mágico porque funciona para qualquer coisa relacionada com” you”!

O substantivo que “você” substitui em inglês pode ter diferentes gramaticais valores:

  1. Você é meu amigo
    “Você” é um assunto
  2. eu gosto de você
    “Você” é um objeto direto, “eu” é o sujeito gramatical
  3. E você ?
    “You” é um pronome enfático

mas quem se importa? És sempre tu!,

em inglês, você usa a mesma palavra “você” para substituir uma única pessoa (na gramática, é “singular”) ou várias pessoas(na gramática, é chamado de “plural”)

  1. (falando com Ann) – Você está bem ?Estás bem?

em Inglês, Você também usa a mesma palavra “você” para falar com as pessoas em configurações formais e informais.por exemplo, quando se fala com um vizinho idoso que não se conhece bem, usa-se “tu”. E ainda usarias ” tu ” para falar com o teu melhor amigo.,é claro que quando você fala Inglês, você não precisa fazer esse tipo de pergunta a si mesmo… é a mesma palavra!

no que diz respeito ao pronome “você”, o Inglês torna as coisas realmente fáceis … se você está sendo formal ou informal, se você está substituindo substantivos singulares ou plurais, qualquer que seja o seu valor gramatical… é sempre “você”!infelizmente, não é assim em francês. Vamos ver a lógica de “você” em francês.,

2 – Formal e Informal “Você” em francês

A primeira distinção que em francês – o que você não tem em inglês – é a de saber se o “você” que você deseja substituir é:

  1. “formal” – como um negócio do cliente, alguém muito mais velho do que você, talvez um outro adulto que você não conhece bem…
  2. “informal” – como um amigo, um membro da sua família, uma criança…

3 – Singular e Plural “Vós” em francês

A segunda distinção que fazemos em francês é se você está falando de uma única pessoa (singular) ou várias pessoas (2 ou mais : plural).,

Agora, cada vez que você quer usar “você” em francês, você vai ter que primeiro fazer a si mesmo estas perguntas:

  1. preciso usar um singular ou plural “você”?preciso de usar um “tu”formal ou informal?

4 – diferente gramatical “You’s” em francês

finalmente, você terá que escolher o correto “você” de acordo com o valor gramatical do substantivo que você deseja substituir.isto pode parecer avassalador, mas prometo-te que com o treino certo, vais chegar lá muito depressa., Eu ajudei milhares de estudantes a chegar lá, e agora eles mal pensam nisso: fechando o francês certo você vem naturalmente para eles.

” You ” and all the French subject pronouns are explained in depth in my French beginner audio learning method.

L1 + L2À Moi Paris Método – Iniciante

4.95 (286 comentários)

US$99.99 US$79.,99

Agora que você entende a diferença de lógica entre francês e inglês, vamos ver como traduzir “Você” em francês.

como dizer “Você” em francês = conversando com várias pessoas = sempre Vous

boas notícias! Há apenas uma maneira de dizer “Você” em francês quando você fala com várias pessoas : é “vous”. não importa se está a ser formal ou informal. Não importa o valor gramatical do substantivo “você” substitui. quando falar com 2 pessoas ou mais, vai usar “vous”. Que conveniente!,Vous aimez Paris ? gostas de Paris?Et vous Monsieur et Madame Dupont ?e você, Sr. e Sra. Dupont?Je vous téléphone bientôt eu ligo-te em breve. Vous allez bien ?estás bem?

5 – How to Say “You” in French = Talking to One Person

Now, let’s see how to translate in French A ” you ” singular. Então, quando usas ” tu ” para falar com uma única pessoa.más notícias desta vez.., Para falar com uma pessoa, usamos 5 “you’s” em francês: vous, tu, toi, te , e t’ !!!Lembras-te quando disse que devias perguntar-te se o “tu” substitui uma única pessoa ou várias pessoas? Também falei de formalidade … vamos ver mais de perto.

A – You in French = Vous – Formal

Typically, this is the “you” used among professional adults, or with someone (much) older than you.

é também o “você” que uma criança usa com um adulto (geralmente fora da família próxima).,imagina isto: estás a falar com o teu vizinho mais velho, Monsieur Dupont. Não o conheces muito bem. Porque ele é mais velho, por respeito, e porque não o conheces muito bem, vais usar “vous”.

agora vamos dar alguns exemplos: lembre-se da situação! Está a falar com uma única pessoa, num ambiente formal: o seu vizinho idoso Monsieur Dupont, ou talvez um cliente de negócios… você gosta de Paris ?Et vous Monsieur Dupont ? e você, Sr. Dupont ?eu ligo-te em breve.,

Agora, vamos mudar a situação…

Para os próximos 4 você está em francês: tu, toi, te e t’, a situação é INFORMAL.

Agora, você não está falando com o seu vizinho idoso Monsieur Dupont. você está falando com um amigo próximo, um familiar próximo, talvez uma criança, ou talvez alguém com quem você trabalha, mas seu ambiente de trabalho é relaxado, informal, então você está em uma situação informal.nesta foto, sou eu a ser tolo … pode-se ver que é uma pessoa num ambiente informal., para entender “você” em francês, é essencial que você imagine a situação claramente em sua cabeça.

Use uma imagem, e anexe as palavras abaixo a uma situação em vez das palavras em inglês. Visualiza-o.

A – “Você” em francês = Tu

quando ” você “(singular informal) substitui um assunto, estamos usando a palavra”tu”. Descubra o que é um assunto neste artigo.Tu aimes Paris ? você gosta de Paris?

Aqui está meu artigo sobre pronomes de assunto Francês.,

B – “Você” em francês = Toi

quando nós usamos “você” (singular informal) após uma preposição (e, de, em, de, cerca de…..), nós usamos ” toi ” em francês.Et toi ? e tu? E você?

C – “Você” em francês = Te

quando o valor gramatical do ” você “(singular informal) que você quer traduzir é um pronome objeto, nós usamos”te”., (Pronomes são explicadas no meu intermédio francês método de aprendizagem)
Je te donne mon livre
eu dou-lhe o meu livro

D – “Você” em francês = T’

Quando o “te” é seguido por uma palavra começando com um mudo h ou vogal, é preciso “elision” (explicado no meu novato francês método de aprendizagem), e tornar-t’.I love you, i’m in love with you 7-How do You Choose Between ” Tu ” and “Vous”?então agora, vamos entrar numa pergunta Francesa profunda que qualquer estudante de francês perguntou: como escolher entre Tu e Vous?,

primeiro, é uma questão de ‘número’ = você está falando com várias pessoas? nesse caso, você usaria “vous” de certeza. Não é preciso adivinhar.

mas quando você está falando com uma pessoa (então um singular você) você terá que escolher entre “vous” E “tu”.,

A escolha depende de como o conhecemos muito bem, você está com a pessoa (familiar, amigo, conhecido, ou desconhecido), mas também em muitos outros fatores:

  1. a idade, em especial diferença de idade que é um ponto essencial,
  2. classe social (um fator importante em francês, especialmente quando se trata de “tu” e “vous”,
  3. região,
  4. formalidade do contexto (trabalho ≠ lazer, mas isso é a ponta do iceberg)
  5. diferença de gênero (minha mãe, aos 78 anos, diz que “vous” para qualquer homem que não é seu marido ou relacionadas ao sangue para ela)
  6. preferências pessoais.,podia escrever páginas sobre o tema” tu “versus” vous ” em francês. As diferenças culturais, bem como a gramática e vocabulário específico são explicadas em profundidade, com muitos exemplos, na aula de áudio de hoje em francês sobre saudações e cortesia, que eu encorajo você a verificar.
    Todos os LevelsFrench Saudações & Educação

    4.79 (14 comentários)

    US$19.99 US$15.,99

    8 – a Regra de ouro Para Tu e Vous

    a Menos que haja uma grande diferença de idade, quando alguém diz “tu” para você, você pode “tu” ele/ela de volta.se não sabe, diga “vous”. Melhor ser excessivamente educado do que remediar…

    9 – Verbos franceses Significado Uso de “Tu” ou “Vós”

    Você pode não estar familiarizado com isso, mas o francês, na verdade, têm verbos de dizer “para usar tu” e “, para usar vous”:

    • tutoyer: para usar o “tu”.vouvoyer: usar “vous”.

    eles são frequentemente usados na forma reflexiva: se tutoyer, se vouvoyer.,

    Agora, a coisa que os estudantes de francês nem sempre percebem é que a escolha entre “tu” E “vous” não é uma escolha fixa. Você pode começar com “vous”, e então mover-se para” tu ” à medida que o seu nível de amizade evolui, à medida que você envelhece, ou se o contexto ficar menos formal.

    10-você sempre vai mudar de “Vous ” para”Tu “

    o interruptor vai passar de” vous “para”tu”.ir de” tu “para” vous “é extremamente improvável: uma vez que você diz” tu “para alguém, essa pessoa fica”tu”.

    11 – todos os ” Vous “eventualmente se tornam”Tu”?,

    hoje em dia, com o tempo, a maioria das relações não-empresariais acabaria por passar de um “vous” para um “tu” status.não era assim antes, quando as classes sociais mais altas permaneciam com “vous”, mesmo entre amigos e às vezes até mesmo membros da família.

    mas agora, apenas uma diferença de idade importante pode chamar para uma pessoa usando ” vous “(o mais jovem) e o outro usando” tu ” (o mais velho). Outras diferenças (género, classe social) seriam consideradas bastante antiquadas ou mesmo snobes.12-é indelicado recusar dizer ” Tu ” a alguém?,

    a coisa é quando uma pessoa se oferece para dizer “tu”, é extremamente indelicado recusar. Como alguém a oferecer a sua amizade e tu a dizer: “não, obrigado, prefiro manter as coisas formais entre nós”.então, uma resposta positiva é muito esperada, e o contrário seria extremamente surpreendente, até mesmo rude.no entanto, uma pessoa Francesa saberia melhor do que aventurar-se a pedir para mudar para “tu” quando não era apropriado fazê-lo… isto pode ser muito mais difícil para um estrangeiro!

    13-quem inicia a mudança de” Vous “para”Tu”?,

    Existem regras de etiqueta francesa em torno de quem deve fazer a mudança de “vous” para “tu”:

    • Se há uma grande diferença de idade (digamos 20 anos no mínimo), é a pessoa mais velha que deve iniciar a mudança de “vous” para “tu”.se a relação envolve um homem e uma mulher, cabe à mulher a transição de “vous” para “tu”.se é um homem mais velho e uma mulher mais nova, é complicado. É onde você deve tocá-lo de ouvido… muitas vezes resume-se a uma coisa simples: poderia haver algum interesse romântico entre as duas pessoas envolvidas?, Se sim, é a mulher que escolhe entre “tu” e “vous”. Caso contrário, a idade é o factor determinante.

      Quando as duas pessoas têm a mesma idade e são do mesmo sexo, então não há nenhuma regra sobre quem deve entrar usando “tu”.então agora, vamos ver algumas frases típicas realmente usadas para mudar de “vous ” para” tu ” em francês.

      14 – How to Ask to Transition From “Vous” to “Tu” in French?

      na verdade, geralmente não há sequer uma necessidade para uma pergunta., Uma pessoa começa a usar “tu”, ou ambas as pessoas estão na presença de um amigo comum eles dizem” tu “para e, em seguida, todo mundo diz”tu “…

      pedir para mudar de” vous “para” tu ” é na verdade um ato bastante formal por conta própria (e não tão útil, uma vez que eu só disse que você pode esperar uma resposta positiva).

      Aqui estão alguns exemplos de frases que você poderia usar/ ouvir para a transição de “vous” para “tu” em francês.On devrait se tutoyer maintenant, non ?devíamos usar o tu agora, não achas? Tu veux bien qu’on se tutoie, n’est-ce pas ?não te importas que usemos “tu”, certo?, em peut se tutoyer ?podemos usar” tu ” entre nós? Allez, on se tutoie !vamos usar “tu”! Je t’en prie, tu peux me tutoyer !por favor, use tu para falar comigo (provavelmente para ser usado por alguém mais velho para “permitir” que alguém mais jovem use tu de volta para ele) Leyla, tu dois dire “vous” à cette dame.Leyla, você deve usar “vous” com aquela senhora., (o que um pai gostaria de dizer para o seu filho, se eles usam “tu” quando eles devem usar o “vous” – e, em seguida, eles gostariam de repetir a frase em um “vous” a forma e a criança vai repetir)

    • Comentário est-ce que je dois m’adresser à ta mère ? Je la vouvoie ou je la tutoie ?como devo dirigir-me à tua mãe? Devo usar “vous”ou ” tu”?
    • 15-O que deve fazer se a pessoa Francesa continuar a utilizar “Vous”?,

      Se a pessoa que você está falando mantém sobre o uso de “vous” apesar de você concordou em usar o “tu”, pode ser um sinal de que eles não estavam prontos para invadir um “tu” relação de…

      Você precisa ser sutil sobre isso e ver se isso é apenas uma questão de tempo necessário para romper com um velho hábito (algumas pessoas têm mais dificuldade em usar “tu”, muitas vezes por causa de sua educação familiar), ou se a pessoa é suavemente tentando fazer um ponto. Então adapte-se em conformidade.por exemplo, uma mulher pode usar “vous” para manter discretamente alguma distância entre ela e um homem.,um colega de trabalho pode querer manter a relação estritamente profissional.

      alguém de uma classe social superior pode não querer entrar no “tu” com alguém que é de classe social inferior (neste caso é bastante Snob).”Tu” E ” Vous “são muito poderosos de facto…” H2 “16 –” Tu ” ou “Vous” Com Deus?as pessoas perguntam-me muitas vezes como se devem dirigir a Deus em francês: tu ou vous?tradicionalmente, as pessoas usavam “vous” com Deus. Veja o Je vous Salue Marie-Hail Mary em francês.hoje em dia, muda. Algumas pessoas usam “tu”, outras usam”vous”., É uma questão de escolha pessoal.

      17-aprenda ” Tu “Versus” Vous ” no contexto

      a melhor maneira de realmente entender as sutilezas do você francês é obter muitos exemplos, e ver em que contexto eles são usados.

      para aprender francês no contexto, confira os audiobooks franceses de hoje: os romances bilíngües franceses de hoje são gravados em diferentes velocidades e pronúncia, e foco na pronúncia moderna de hoje. você vai encontrar mini lições exclusivas, dicas, fotos e mais diariamente nas páginas do Facebook, Twitter e Pinterest francês de hoje – então, junte-se a mim lá!,

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *