O verbo em latim é o monstro por trás de muitas palavras

O verbo em latim é o monstro por trás de muitas palavras

quando um monstro se aproxima, é provável que as pessoas gritem: “cuidado!”E é esta noção de aviso que nos deu a palavra “monstro”.”

em latim, o verbo” monere “significava” avisar”, de modo que a sua forma substantiva,” monstrum”, significava “um mau presságio”.””Monstrum” eventualmente se tornou ” monstre “em inglês médio e” monster ” em inglês moderno. “monstro” originalmente significava ” um animal ou planta que diferia muito em forma ou estrutura de outras espécies., Mais tarde, seu significado mudou para uma criatura mítica de forma não-humana, e expandiu-se para incluir um humano cruel e perverso, ou qualquer objeto de grandes ou pesadas proporções, como em um “monster truck”.”

” monstro “é apenas uma das muitas palavras latinas que brotaram da raiz latina “monere”.”

às vezes, é bastante fácil detectar a conexão a um aviso:” admoestação “(um aviso ou expressão de desaprovação) e” premonição ” (um aviso prévio). Mas por outras palavras, a ligação com “monere” é menos óbvia., como eu disse, a forma substantiva de “monere “era” monstrum ” (um mau presságio). Mas este substantivo, pegando na ideia de que um presságio lhe mostra algo, logo desenvolveu uma forma de verbo própria — “monstrare”, que significa “mostrar”.”

“Monstrare” nos dá “demonstrar” e “remonstrar” (para mostrar através de argumentos, suplicações ou objeções), bem como “reunir”, significando convocar, reunir ou convocar algo para mostrar força, como em reunir tropas, apoiadores ou coragem.,

• Monitor:” Monitor”, que originalmente significava” alguém que avisa”, gradualmente expandiu o seu significado para ” qualquer coisa que observa, mantém rastros de, ou verifica.”

• Monumento: Uma estátua ou de uma estrutura de comemoração de um evento ou pessoa não parecem estar relacionados com um aviso, mas um significado secundário de “monere” foi “lembrar”, que, quando você pensa sobre isso, muitas vezes, envolve aviso de alguém sobre alguma coisa — “não esqueça o cinto de segurança!”Este “remind” sentido de “monere” sobrevive em “monument”.”

• Summon: aqui está outra palavra que reflete o” remind “sentido de” monere.,””Summon” vem do verbo em latim “summonere”, uma combinação de” sub “(secretamente) e” monere “(para lembrar) que significava ” para lembrar privadamente, dica.”De alguma forma, como” summonere “entrou em francês e mais tarde em inglês (como” summon”), adquiriu um significado relacionado, mas bem diferente — ” para chamar, eliciar.”

Warning: The Language General has determined that “monere” is lurking behind many English words. Rob Kyff, um professor e escritor em West Hartford, Conn., convida seus avistamentos de linguagem. Envie seus relatórios de mau uso e abuso, bem como exemplos de boa escrita, via e-mail para Wordguy@aol.,com ou por correio regular para Rob Kyff, Creators Syndicate, 737 3rd Street, Hermosa Beach, CA 90254.

TribLIVE Diária e Semanal de e-mails informativos entregar a notícia que você deseja e informações que você precisa, certo para sua caixa de entrada.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *