TYKHE (Português)

TYKHE (Português)

Greek Mythology >> Greek Gods >> Olympian Gods >> Tyche (Tykhe)

Greek Name

Τυχη

Transliteration

Tykhê, Tyche

Roman Name

Fortuna

Translation

Fortune, Chance

Nemesis and Tyche, Athenian red-figure amphora C5th B.,C., Antikensammlung Berlin

TYKHE (Tyche) was the goddess of fortune, chance, providence and fate. Ela era geralmente honrada em uma luz mais favorável como Eutiquia (Eutiquia), deusa da boa sorte, sorte, sucesso e prosperidade.,

Tykhe era representado com uma variedade de atributos, segurando um leme, ela foi concebida como a divindade orientar e conduzir os assuntos do mundo, e, a este respeito, ela foi chamada para ser uma das Moirai (Moirae, Destino); com uma bola ela representou a variável a instabilidade da fortuna, instável e capaz de rodar em qualquer direção; com Ploutos (Plutus) ou o de cornucópia, ela foi o símbolo do abundantes dons da fortuna.Nemesis (distribuição justa) foi cautelosamente considerado como o lado negativo de Tykhe, um que forneceu um controle sobre favores extravagantes conferidos pela fortuna., O par foi frequentemente descrito como companheiros na pintura de vaso grego. Na pintura de vaso (direita) Nemesis (indignação) com seu braço em torno de Tykhe (Fortuna) aponta um dedo acusador em Helene, que Afrodite persuadiu a fugir com Paris.

a FAMÍLIA DE TYCHE

PAIS

PROLE

PLOUTOS (Esopo Fábulas 130, Pausânias 9.16.2)

ENCICLOPÉDIA

Fonte: Dicionário de grego e Romano Biografia e Mitologia.,

CLASSICAL LITERATURE QUOTES

PARENTAGE OF TYCHE

Nemesis and Eutychia, Athenian red-figure hydria C5th B.C., Badisches Landesmuseum Karlsruhe

Hesiod, Theogony 346 ff (trans. Evelyn-White) (Greek epic C8th or C7th B.C.) :
“Tethys bore to Okeanos (Oceanus) the swirling Potamoi (Rivers) . . ., Ela trouxe também uma raça separada de filhas, que com o Senhor Apollon e os rios têm os jovens em sua guarda por toda a terra, uma vez que este direito de Zeus é dado a eles. São Peitho . . . Kalypso (Calypso), Eudora e Tykhe (Tyche). . . Agora estas são as mais velhas das filhas que nasceram de Tétis e Okeanos, mas há muitas outras além destas.”

Tyche COMPANION OF PERSEPHONE

Homeric Hymn 2 to Demeter 5 ff (trans. Evelyn-White) (Grego épico C7 ou 6 a. C.,):
“ela estava brincando com as filhas de Okeanos (Oceanus) e colhendo flores sobre um prado macio, rosas e crocodilos e belas violetas, íris também e jacintos e o narciso.,também, e Iakhe com Rhodea e Kallirhoe (Este) e Melobosis e Tykhe (Tyche) e Okyrhoe (Ocyrhoe), belo como uma flor, Khryseis (Criseida), Ianeira, Akaste (Acaste) e Admete e Rhodope e Plouto (Plutão) e encantadora Kalypso (Calypso); Styx também estava lá e Ourania (Urania) e adorável Galaxaura com Pallas que desperta batalhas e Artemis se deliciando com setas: nós estávamos tocando e recolha de flores doces em nossas mãos, suave açafrão misturado com lírios e jacintos, e rosa-flores e lírios maravilhosos para ver, e o narciso que a ampla terra causados a crescer amarelo como uma açafrão.,Pausanias, Descrição da Grécia 4. 30. 4 (trans. “Homer é o primeiro que eu sei ter mencionado Tykhe (Tyche) em seus poemas. Ele fez isso no hino a Demeter, onde ele enumerou as filhas de Okeanos (Oceano), dizendo como eles tocaram com Kore (núcleo), a filha de Demeter, e fazendo Tykhe um deles.”

TYCHE como a constelação de VIRGO

a constelação de Virgo foi geralmente identificada com a deusa Dike (Justiça).deusa TYCHE da Fortuna Píndar, Ode olímpico 12. 1 ff (trans. Conway) (Greek lyric C5th B.,C.): “filha de Zeus Eleutério (o Libertador), tique (Tyche, Fortuna) nossa deusa salvadora, eu rezo para que seu guardião cuide de Himera, e prospere a força de sua cidade. Porque a vossa mão dirige os navios do oceano no seu curso voador, e governa em terra a Marcha das guerras selvagens, e as Assembleias de conselheiros sábios.”

Píndar, Isthmian Ode 4. 48 ff:
“No entanto, mesmo para aqueles que se esforçam, Tykhe (Tyche, Fortune) talvez esconde sua luz, antes que seus passos alcançar o objetivo mais distante; pois seus dons rendem tanto do bem quanto do mal., E muitas vezes o ofício de almas menores ultrapassa e não trazer a força de homens melhores.”

Greek Lyric V Anônimo, Fragmento de 1019 (a partir de Stobaeus, Antologia) :
“Tykhe (Tyche, Fortuna), início e fim para a humanidade, você se senta na Sophia (Sabedoria) assento e dar honra ao mortal obras; de você vem mais bem do que mal, a graça brilha sobre o seu gold wing, e que a escala do seu equilíbrio dá é mais feliz; você ver uma saída para o impasse em problemas, e você trazer luz brilhante na escuridão, vocês mais excelente dos deuses.”

Aeschylus, Agamemnon 661 ff (trans., A Weir Smyth) (tragédia grega C5th a. C.) :
” Nós, porém, e o nosso navio, o seu casco unshattered, algum poder divino, não humano, preservada por furto ou intercessão, colocando a mão sobre a sua frente; e Salvador Fortuna (tykhê sotêr) escolheu para se sentar a bordo de nossas embarcações, de modo que ele não deve tirar o inchaço do surf em anchorage nem unidade sobre a rocha-vinculado costa.”

Ésquilo, Libation Bearers 55 ff:”The awe of majesty once unconquered, unvanquished, irresistible in war, that penetrated the ears and heart of the people, is now cast off . Mas ainda há medo., E Eutiquia (Eutiquia, prosperidade) – este, entre os mortais, é um Deus e mais do que um Deus. Mas o equilíbrio de Dike (Justiça) mantém-se atento: rapidamente desce sobre aqueles que estão na luz; às vezes a dor espera por aqueles que permanecem na fronteira do crepúsculo; e outros são reivindicados pela noite sem forças.”

Ésquilo, coéforas 963 ff :
“Mas em breve tempo (khronos) que realiza tudo vai passar os portais de nossa casa, e, em seguida, toda a poluição vai ser expulso do lar, limpando os ritos que a unidade fora de calamidade., Os dados da fortuna se convertem, quando caírem, e se deitarem com rostos humildes, sem prejuízo de quem ficar na nossa casa.”

Ésquilo, fragmento duplo 254 (de Stobaeus, Antologia 1. 6. 16): “Soberano de todos os deuses é Tykhe (Tyche, Fortune), e estes outros nomes são dados a ela em vão; porque ela só tira todas as coisas como ela quer.,”

“Tyche de Antioquia”, Greco-Romana estátua de mármore de Roma, Museus do Vaticano

Esopo, Fábulas 84 (a partir de Chambry & Avianus, Fabulae 12) (trans. Gibbs) (Grego fábula C6th B. C.): “Um fazendeiro lutando enquanto ele mergulhava sua parte de arado na terra viu um tesouro-trove Saltar para fora do sulco. Tudo com pressa, ele imediatamente abandonou o arado vergonhoso, levando seus bois para uma melhor semente., Imediatamente, ele obedientemente construiu um altar para a deusa Ge/Tellus (Gaea, Terra), que lhe havia concedido de bom grado a riqueza contida dentro dela. A Deusa Tykhe/Fortuna (Tyche, Fortuna), sentindo-se desprezada que ele não tinha pensado-lhe também digno de uma oferta de incenso, admoestou o agricultor, a pensar o futuro, enquanto ele estava regozijando-se em seus novos negócios : “Agora você não oferecem os dons que você tem encontrado para o meu santuário, mas você prefere fazer com que os outros deuses a condição de partícipes de sua boa fortuna., No entanto, quando o seu ouro for roubado e você for atingido com tristeza, você vai fazer suas queixas para mim em primeiro lugar, chorando por sua perda.'”

Aesop, Fables 261 (from Chambry & Babrius, Fabulae Aesopeae 49) :
” The Traveler and Tykhe (Tyche, Fortune). Um viajante desgastado de uma longa viagem deita-se, superado com fadiga, à beira de um poço profundo., Assim como ele estava prestes a cair na água, Senhora Tykhe (Fortuna) é dito, apareceu para ele e despertando ele do seu sono, assim se dirigiu a ele : “Bom Senhor, orar despertar: se você cair dentro do poço, a culpa vai ser lançada em mim, e eu hei de obter um mal nome entre os mortais; porque eu acho que os homens são a certeza de imputar seus calamidades para mim, no entanto, muito por sua própria insensatez eles realmente trouxeram-los em si mesmos.todos são mais ou menos mestres do seu próprio destino.,”

Aesop, fábulas 535 (da vida de Aesop 94):
” Zeus uma vez ordenou Tykhe (Tyche, Fortune) para mostrar à humanidade os dois caminhos: um o caminho da Liberdade e o outro o caminho da escravidão. Prometeu fez o caminho da Liberdade áspero no início, intransitável e íngreme, sem água em qualquer lugar para beber, cheio de espinhos, e beset com perigos em todos os lados no início. Eventualmente, no entanto, tornou-se uma planície lisa, forrada com caminhos e repleta de árvores de fruto e cursos de água. Assim, a experiência angustiante terminou em repouso para aqueles que respiram o ar da Liberdade., O caminho da escravidão, no entanto, começou como uma planície lisa no início, cheia de flores, agradável de olhar e bastante luxuoso, mas no final tornou-se intransponível, íngreme e insuperável em todos os lados.”

Aesop, fábulas 469 (de Avianus 12): “um agricultor tinha começado a transformar a terra com o seu arado quando viu um tesouro repentinamente surgir em vista das profundezas do sulco. O seu espírito disparou quando abandonou o arado humilde e expulsou os seus bois para melhores pastagens., Ele imediatamente construiu um altar para a deusa da terra Tellus (Terra) , adorando-a por ter alegremente concedido a ele a riqueza que tinha sido enterrada dentro dela. Enquanto o fazendeiro estava se regozijando em suas novas circunstâncias, a deusa Fortuna (Fortuna) estava indignada por ele não a ter considerado igualmente digna de incenso e ofertas. Ela assim apareceu ao homem e deu-lhe este Aviso sobre o futuro: “em vez de fazer uma oferta de sua riqueza recém-descoberta no meu templo, você está compartilhando-a com todos os outros deuses., No entanto, quando o teu ouro for roubado e fores atingido pela dor, então voltarás para mim em primeiro lugar no teu desespero e privação!'”

Aesop, fábulas 470 (de Babrius 49):”um Operário tinha adormecido sem pensar uma noite ao lado de um poço. Enquanto ele dormia, ele parecia ouvir a voz de Tykhe (Tyche), a deusa da fortuna, enquanto ela estava lá ao seu lado. “Ei você”, disse a deusa, ” é melhor você acordar! Receio que se caíres no poço, serei eu a culpada, dando-me má reputação., Em geral, as pessoas culpam-me por tudo o que lhes acontece, incluindo os infelizes acontecimentos e tumbles pelos quais uma pessoa só tem a culpa a si própria.Plato, leis 757b (trans. Bury) (filósofo grego C4th B. C.):
” In the assignment of honors . . . empregar o lote para dar mesmo resultados nas distribuições . . ., É o julgamento de Zeus , e os homens nunca assiste salvar em pequena medida, mas na medida em que ele faz ajudar os Estados ou indivíduos, que produz todas as coisas boas; para ele distribui a mais para o maior e menos para os mais pequenos, dando a devida medida para cada um de acordo com a natureza; e com relação à honra também, através da concessão de maior para aqueles que são maiores em bondade, e o menor para aqueles em contrário, carácter, a respeito da bondade e da educação, ele atribui em proporção com o que é apropriado para cada um . . ., pela mesma razão, é necessário fazer uso, também, da igualdade, do lote, por conta do descontentamento das massas, e ao fazê-lo a orar, chamando deus e Tykhe Agathe (Tyche Agatha, Boa sorte) para guia-los a muito instável para a mais alta justiça.Pausanias, Descrição da Grécia 4. 30. 4-6 (trans. Jones) (“the people of Pharia possess also a temple of Tykhe (Tyche) and an ancient image. Homer é o primeiro que conheço que mencionou Tykhe em seus poemas., Ele fez isso no hino a Demeter, onde ele enumerou as filhas de Okeanos (Oceano), dizendo como eles tocaram com Kore (núcleo), a filha de Demeter, e fazendo Tykhe um deles. As linhas são : “todos Nós em um belo prado, Leukippe, Phaino, Electre e Ianthe, Melobosis e Tykhe e Okyrhoe com um rosto como uma flor.ele não disse mais nada sobre esta deusa ser a mais poderosa dos deuses nos assuntos humanos e mostrar maior força, como na Ilíada ele representou Atena e Enyo como suprema na guerra, e Ártemis temida no parto, e Afrodite heading os assuntos do casamento., Mas ele não faz outra menção ao Tykhe. Bouplaos (Buplaus) um hábil templo-arquiteto e escultor de imagens, que fez a estátua de Tykhe em Esmirna, foi o primeiro a quem sabemos ter representado o seu com a esfera celestial, sobre sua cabeça e carregando em uma mão o chifre de Amaltheia, como os Gregos o chamam, representando suas funções até esse ponto. Os poemas de Píndar mais tarde continham referências a Tykhe, e foi ele quem a chamou de apoiadora da cidade.”

Orphic Hymn 72 to Tyche (trans. Taylor) (Greek hymns C3rd B. C. to 2nd A. D.,):
“To Tykhe (Tyche, Fortune), Fumigation from Frankincense. Aproxima-te, rainha Tykhe, com mente propícia e abundância rica, para a minha oração inclinada: plácida e gentil, com nome poderoso, Ártemis imperial, nascida de Eubouleos famintos,o inconfundível louvor da humanidade é teu, sepulcral, poder divinal e Vagante! Em TI a nossa vida mortal é encontrada, e vem de TI em abundância de riqueza; enquanto outros lamentam a tua mão aversão à bênção, em toda a amargura da profunda angústia. Esteja presente, Deusa, aos seus votários, e dê abundância com a mente benigna.,”

Aelian, Historical Miscellany 2. 29 (trans. Wilson) (retórico Grego C2nd a 3rd A. D.):”Pittakos (Pittacus) fez uma escada para os templos de Mitilene, não para servir qualquer propósito útil, mas simplesmente como uma oferta. Sua intenção era sugerir que o fortune (tykhe) se move para cima e para baixo, com a sorte como estava subindo e o azar descendo.”

Aelian, Historical Miscellany 3. 23: “Alexandros’ achievements were splendid . . . Que a maior parte seja entregue a tique (Tyche, Fortune) que favoreceu Alexandros, se alguém quiser ser cauteloso., Mas Alexandros foi grande porque não foi derrotado por Tykhe (fortuna) e não desistiu diante de suas persistentes atenções para com ele.”

Aelian, Historical Miscellany 13. 43: “Note que o General ateniense Timóteo foi considerado afortunado. As pessoas diziam que a fortuna era responsável, e Timóteo não tinha nada a ver com isso. Eles o ridicularizaram no palco, e pintores o retrataram dormindo, com Tykhe (Fortuna) pairando acima de sua cabeça e puxando as cidades para a rede dela.”FORTUNA ROMAN GODDESS OF FORTUNE Fortuna was the Roman equivalent of the Greek Tykhe., Ela também se assemelha às deusas gregas do Destino Moira e Aisa.Sêneca, Medea 159 ff: “Fortuna (Fortune) teme os corajosos, os cobardes esmagam.”

Seneca, Medea 286 ff :
” The estate of thrones, which fickle Fortuna (Fortune) disturbs with changeful lot.”Sêneca, Édipo 6 ff:” alguém se alegra com a realeza? Ó bem enganador, quantas doenças se escondem debaixo do teu rosto sorridente!, Como os altos picos sempre apanham as explosões, e como o penhasco, que com as suas rochas salientes rompe o vasto fundo, é batido pelas ondas até mesmo de um mar tranquilo, assim o Império exaltado está exposto à Fortuna (Fortuna).”

Seneca, Oedipus 81 ff :
“What boots it, husband, to make woe heavier by lamentation? Esta mesma coisa, eu acho, é real … para enfrentar a adversidade e, quanto mais duvidosa é a tua posição e quanto mais a grandeza do Império cambaleia para a sua queda, mais firme é a posição, mais corajoso e firme é o pé. Não é uma coisa viril voltar a Fortuna.,”

Seneca, Oedipus 786 ff:
” How heartless Fortuna (Fortune) assails me on every hand!”Fortuna (Fortune) without order rules the affairs of men, scatters her gifts with unseeing hand, fostering the worse; dire lust imprese against pure men, and crime sits regnant in the lofty palace. A ralé alegra-se em dar o governo ao vil, com honras elevadas, mesmo onde odeia. Distorcidos são as recompensas da retidão A triste virtude ganha; miseráveis cães da pobreza o puro, e o adúltero, forte na maldade, reina supremo.,”

Seneca, Phaedra 1141 ff :
“On doubtful wings flies the inconstant hour, nor do swift Fortuna (Fortune) pledge loyaly to any.”Sêneca, Troades 258 ff:” poder não governado que ninguém pode manter por muito tempo; controlado, dura; e a Fortuna mais elevada levantou e exaltou o poder do homem, mais se torna ele para ser modesto em prosperidade, para tremer em circunstâncias de mudança, e para temer os deuses quando eles são overkind. Essa grandeza pode ser num momento derrubado que aprendi conquistando. Tróia nos torna arrogantes e ousados demais?, Nós, gregos, estamos no lugar de onde ela caiu.””Piedade de uma mãe, calma e pacientemente ouvir suas orações piedosas, e quanto mais elevados os deuses te exaltaram, mais gentilmente suportar sobre os caídos. O que é dado à miséria é um presente para Fortuna (Fortuna) . Que o sofá da tua casta esposa te volte a ver.que Laertes prolongue os seus anos até que ele te volte a acolher. que teu Filho te suceda.”

Seneca, Troades 734 ff :
“quanto ao trono de Troia, deixe Fortuna (Fortuna) suportar isso onde quer que ela queira.”

Statius, Silvae 5. 1., 137 ff :
“What god joined Fortuna (Fortune) and Invidia (Envy) in truceless kinship? Quem mandou as cruéis deusas envolverem-se numa guerra interminável? Será que um porá a sua marca em nenhuma casa, mas o outro deve imediatamente consertá-la com o seu olhar sombrio, e com a mão Selvagem fazer estragos da sua alegria? Feliz e próspera era esta morada, nenhum choque a assaltou, nenhum pensamento de tristeza; que causa havia para ter medo de Fortuna, traiçoeira e inconstante embora ela seja, enquanto César era favorável? No entanto, o Fata ciumento (Destino) encontrou um caminho, e violência Bárbara entrou naquela casa sem culpa.,”

Apuleius, o rabo Dourado 4. 31 ff (trans. Walsh) (Romance Romano C2nd A. D.): “The lowest possible specimen of humanity, one who as the victim of Fortuna has lost status, inheritance and security, a man so disreputable that nowhere in the world can he find an equal in wretchedness.”

Apuleias, o rabo dourado 7. 2 ff: “Learned men of old had good grounds for envisaging and describing Fortuna (Fortune) as blind and fully sightless ., Essa deusa, eu musiquei, sempre outorga suas riquezas aos ímpios e aos indignos, nunca favorecendo ninguém por escolha discernente, mas pelo contrário, preferindo alojar-se com precisamente as pessoas a quem ela deveria ter dado amplo espaço, se ela tivesse olhos para ver. O pior de tudo é que ela nos impugna reputações em desacordo e ao contrário da verdade, de modo que o homem mau se vangloria na glória de ser honesto, enquanto que, em contraste, ele claramente inocente é afligido com uma reputação prejudicial.”

Apuleius, o rabo Dourado 6., 19 ff: “imploro – lhe pela sua Fortuna pessoal (fortuna) e o seu Genios (génio, Espírito Guardião)para vir em auxílio deste velho desamparado.”

Apuleius, o rabo Dourado 9. 1 ff :
“mas verdadeiramente, se Fortuna (Fortuna) desaprova, nada pode acabar bem para qualquer mortal, e nem planejamento sábio nem remédios inteligentes podem overtun ou remodelar os arranjos pré-ordenados da Providência Divina.,”

ANCIENT GREEK & ROMAN ART

S18.1 Tyche

Greco-Roman Marble Statue

S18.2 Tyche

Greco-Roman Marble Statue

S18.4 Tyche

Greco-Roman Marble Statue

S18.,3 Tyche

Greco-Roman Marble Statue

N16.1 Nemesis & Tyche

Athenian Red Figure Vase Painting C5th B.C.

O5.1 Nemesis & Eutychia

Athenian Red Figure Vase Painting C5th B.C.

SOURCES (ALL TYCHE PAGES)

GREEK

ROMAN

BIBLIOGRAPHY

A complete bibliography of the translations quoted on this page.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *