Due vs Do-What' s la diferencia?

Due vs Do-What' s la diferencia?

verbo

  • (auxiliar)
  • (auxiliar)
  • *
  • , title=(La Celebridad), chapter=4, passage=»bueno», respondí, al principio con incertidumbre, luego con inspiración, «haría espléndidamente para dirigir su cotillón, si piensa en tener uno.¿Así que no baila, Sr. Crocker?»¶Estaba un poco atrasado por su perspicacia.}}

  • (auxiliar)
  • *, chapter=7
  • , title = Mr., Los pacientes de Pratt, passage= » no se como tu y la ‘cabeza’, como lo llamas, se van a llevar bien, pero sé que si llamas a mis trapos una ‘librea’ de nuevo habrá problemas. Ya es bastante malo ir por ahí como un salvavidas en un día de ejercicios, pero puedo soportar eso porque me pagan por ello. «}}

  • (auxiliar)
  • to perform; to execute.,
  • * {{quote-magazine, date=2013-06-21, author=(Oliver Burkeman)
  • , volume=189, issue=2, page=48, magazine= (The Guardian Weekly), title=the tao of tech, passage = the dirty secret of the internet is that all this distraction and interruption is immensely profitable. A las empresas Web les gusta presumir, u ofrecer servicios que le permitan » mantenerse al día con lo que sus amigos están haciendo «,

  • (obsoleto) para causar, hacer (alguien) (hacer algo).
  • * 1590, (Edmund Spenser), » (The Faerie Queene), II.,vi:
  • A veces para hacerle reír, ella ensayaba / para reírse al sacudir la luz de las hojas, / o para contemplar el agua worke

  • * W. Caxton
  • Mi Señor Abad de Westminster hizo shewe a mí tarde ciertas evidencias.

  • * Spenser
  • Una plaga fatal que muchos hicieron para morir

  • * Bible, 2 Cor. viii. 1
  • te hacemos saber de la gracia de Dios otorgada a las iglesias de Macedonia.

  • (transitivo) para ser suficiente.,
  • *
  • , title = (The Celebrity), chapter=4, passage=»bueno», respondí, al principio con incertidumbre, luego con inspiración, «haría espléndidamente para dirigir su cotillón, si piensa en tener uno.¿Así que no baila, Sr. Crocker?»¶Estaba un poco atrasado por su perspicacia.}}

  • * 1922, (Margery Williams), (The Velveteen Rabbit)
  • «Here,» she said, » take your old Bunny! ¡Hará que se acueste contigo!»Y ella sacó al Conejo de una oreja, y lo puso en los brazos del niño. ser razonable o aceptable.

  • tener (como efecto).,
  • To fare; to succeed or fail.
  • * {{quote-magazine, date=2013-07-20, volume=408, issue=8845, magazine= (The Economist)
  • , title=Welcome to the plastisphere, passage = Plastics are energy-rich substances, which is why many of them burn so readily. Cualquier organismo que pudiera desbloquear y usar esa energía lo haría bien en el Antropoceno. Las bacterias terrestres y los hongos que pueden manejar este truco ya son familiares para los expertos en el campo.}}

  • (principalmente en Preguntas) tener como trabajo.
  • Para cocinar.,
  • *, Three Men In A Boat
  • , passage=it seemed, from his account, that he was very good at doing scrambled eggs.}}

  • * {{quote-news, 1944,,, News from the Suburbs, Punch citation
  • , passage = fuimos abajo, y el galero-esclavo hizo un poco de jamón y huevos, y el primer teniente, que tenía 19 años, me habló de Sicilia, y el tiempo pasó como un flash.,}}

  • * {{quote-book, 2005, Alan Tansley, The Grease Monkey, page=99, pageurl=http://books.google.com/books?id=V63jCdQpv2kC&pg=PA99
  • , passage = a la mañana siguiente, se despertaron alrededor de las diez, Kev, se dieron una ducha mientras Alice, hicieron unas tostadas, pusieron la tetera, y cuando él salió, ella entró.}}

  • para viajar, para recorrer, para hacer un circuito de.
  • * {{quote-book, 1869, Louisa May Alcott, Little Women, edition = 1957 ed.,e ‘did’ London to our heart’s content, thanks to Fred and Frank, and were sorry to go away,
  • * {{quote-book, 1892, James Batchelder, Multum in Parvo: Notes from The Life and Travels of James Batchelder, page=97 citation
  • , passage=After doing Paris and its suburbs, I started for London

  • * {{quote-news, 1968, July 22, Ralph Schoenstein, Nice Place to Visit, New York Magazine citation
  • , passage=ningún turista puede obtener crédito por ver Estados Unidos primero sin hacer Nueva York, la maravillosa ciudad, el Bagdad-On-Hudson, el sueño en el ojo de la prostituta de Kansas para tratar de cierta manera.,

  • * {{quote-news, 1894,,,, harper’s citation
  • , passage=They did me well, I assure you — uncommon well: Bellinger of ’84; green chartreuse fit for a prince;

  • * 1928,, «The Abominable History of the Man with Copper Fingers», in (Lord Peter Views the Body),
  • Upon my word, although he certainly did me uncommonly well, I began to feel i’d be more at ease among the bushmen.

  • * {{quote-book, 1994, Jervey Tervalon, Understand This, page = 50 citation
  • , passage = » Why you gonna do me like that?»Pregunto. «¿Hacer qué?»»Dog me.,»}}

  • to act or behave in a certain manner; to conduct yourself.
  • * Biblia, 2 Reyes xvii. 34
  • no temen al Señor, ni siguen la ley y el mandamiento. pasar (tiempo) en la cárcel.

  • Para suplantar o representar.
  • (argot) matar.
  • * ‘> citation
  • * {{quote-book, 2007, E. J. Churchill, page=153, pageurl=http://books.google.com/books?id=ytW6LcwIrXQC&pg=PA153, The Lazarus Code
  • , passage=la orden llegó y lo hice allí mismo. La bala fue justo donde se suponía que debía ir.}}

  • (argot) Para tener sexo., (Véase también do it)
  • , passage = Demetrius»: «villano, ¿qué has hecho?»
    «Aaron»: «That which thou canst not undo.»Quirón:» tú has deshecho a nuestra madre.Aaron: «villano, he hecho a tu madre.»}}

  • * {{quote-book, 1996, James Russell Kincaid, My Secret Life, page = 81, pageurl = http://books.google.com/books?id=q2cQiUtWftwC&pg=PA82
  • , passage=

  • * {{quote-book, 2008, On the Line, Donna Hill, page=84 citation
  • , passage=the uninhibited woman within wanted to do him right there on the countertop, but I remained composed.}}

  • Para engañar o estafar.,
  • * De Quincey
  • No debía hacerse , en su tiempo de vida, con ofertas frívolas de un compromiso que podría haberle asegurado el setenta y cinco por ciento.

  • convertir en una cierta forma; especialmente, traducir.
  • (intransitivo) para terminar.
  • (Reino Unido, fechado, intransitivo) para trabajar como empleada doméstica (con for ).
  • * 1915, Frank Thomas Bullen, recuerdos
  • he dejado mi llave en mi oficina en Manchester, mi familia está en Bournemouth, y la anciana que lo hace por mí se va a casa a las nueve en punto.,

  • (arcaico, dialectal, transitivo, auxiliar) usado para formar el presente progresivo de verbos.
  • * 1844, William Barnes, Evenén in the Village, Poems of Rural Life in the Dorset Dialect:
  • An An’ the dogs do»‘ bark, an’ the rooks be a-vled to the elems high and dark, an’ the water «‘do roar at mill.

  • (bolsa de valores) para efectivo o para anticipo de dinero, como una factura o nota.
  • (informal) para hacer o proporcionar.
  • ¿hacen cortes de pelo allí? ¿Podrías hacerme una hamburguesa con mayonesa en lugar de ketchup?

    Deja una respuesta

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *