Krav: døden ytelser til de som nyter godt av soldater som døde i kamp var ofte nok til å betale gjelden på familien hjemme eller på gården, derav den avdøde ble sagt å ha «kjøpt gården.»
Opprinnelse: Dette begrepet har vært en del av
engelsk leksikon minst siden 1955, men dens opprinnelse er uklar. Noen theorize at en Amerikansk soldat G. I. forsikring var tilstrekkelig til at hans familie til å betale boliglån hjem, og dermed en død i slaget var kort og konsist beskrevet som «Han kjøpte gården.,»
problemet med denne etymologien er at det har ennå til å bevise ut. Selv om «å kjøpe gården» har blitt en måte å si «han døde» (i kamp eller på annen måte, soldat eller noen andre), forbindelsen mellom G. I. s’ død fordeler og svermer av familier betale av boliglån med de dessverre-fikk midler er tynn i beste fall.,
Andre postulere begrepet stammer fra vemodig uttalelser ytret av flygere som møtte senere Grim Reaper i nærkamper, og hver å lage en uttalelse med den virkning at etter at krigen var over, hadde han liker å
slå seg ned og kjøpe en gård. «Han kjøpte gården» ble dermed en måte å si «Sin krig er nå over.»
en Annen teori etterlater ut soldater helt — i henhold til det, bønder som bygninger ble truffet ved å krasje jagerfly ville saksøke staten for skader, og disse skadene var ofte nok til å betale alle utestående lån på eiendommen., Siden svært få piloter ville overleve et slikt krasj, piloten ble sagt å ha «kjøpt gården» med sitt liv.
Dette er sjarmerende eventyr fylt med bilder og romantikk, men intet annet enn vårt ønske om å tro, støtter noen av dem. Videre, «å kjøpe det» (som betyr «å dø») fantes i språket lenge før «til å kjøpe gården» gjorde. Det er mer rimelig å anta at den er en forlengelse av andre, med «gården» erstatter (ofte unstated) «det.,»
The Oxford English Dictionary har denne definisjonen på «kjøp»:
Den tidligste bruken av «kjøp» i denne forstand datoer for å 1825, mer enn et århundre før den første forekomsten av «kjøpe gården.»
Lexicographer Dave Wilton konkluderer med «gården» er slang referanse til en begravelse plot (dvs., et stykke over bakken)., «Kjøpe en tomt» dukket opp i tiden rundt «kjøpe gården» (begge deler betyr det samme), men det er et bestemt utdrag av første Verdenskrig slang som knytter det hele sammen: «Bli en grunneier» dermed betyr «å bebo en kirkegård tomten.»
Barbara «vri» Mikkelson
Sist oppdatert: 13 juli 2007
Wilton, Dave. Etymologies og Word Opprinnelse: Bokstaven B.
Wilton ‘ s Ord & Frase Opprinnelse. 16 juli 2001
http://www.wordorigins.org/wordorb.htm
Den Kompakte Oxford English Dictionary.,
Oxford: Clarendon Press, 1993. ISBN 0-19-861258-3.