Etymologie van koop de boerderij

Etymologie van koop de boerderij

Claim: de overlijdensuitkeringen aan de begunstigden van soldaten die in de strijd stierven waren vaak genoeg om de hypotheek op de gezinswoning of boerderij af te betalen, vandaar dat de overledene werd gezegd dat hij “de boerderij had gekocht.”

Oorsprong: deze term maakt sinds 1955 deel uit van het

Engels lexicon, maar de oorsprong is onduidelijk. Sommigen theoretiseren dat de G. I.-verzekering van een Amerikaanse soldaat voldoende was om zijn familie in staat te stellen de hypotheek thuis te vereffenen, dus een dood in de strijd werd bondig beschreven als “hij kocht de boerderij.,”

het probleem met deze etymologie is dat het nog moet worden bewezen. Hoewel “het kopen van de boerderij” een manier is geworden om te zeggen “hij stierf” (in de strijd of anderszins, soldaat of wie dan ook), is het verband tussen G. I. s’ overlijdensuitkeringen en zwermen gezinnen die hypotheken afbetalen met die helaas verworven fondsen op zijn best zwak.,anderen stellen dat de term afgeleid is van weemoedige verklaringen van vliegers die later de Grim Reaper ontmoetten tijdens luchtgevechten; elk geeft een verklaring dat hij na de oorlog een boerderij wil kopen. “Hij kocht de boerderij” werd zo een manier om te zeggen ” zijn oorlog is nu voorbij. een andere theorie laat soldaten volledig buiten beschouwing — volgens deze theorie zouden boeren wiens gebouwen werden geraakt door crashende gevechtsvliegtuigen de overheid aanklagen voor schade, en die schade was vaak genoeg om alle uitstaande hypotheken op het terrein af te betalen., Omdat maar weinig piloten zo ‘ n crash zouden overleven, zou de piloot “de boerderij hebben gekocht” met zijn leven.

Dit zijn charmante verhalen gevuld met beelden en romantiek, maar niets anders dan ons verlangen om te geloven ondersteunt een van hen. Bovendien,” om het te kopen “(wat betekent” sterven”) bestond in de taal lang voordat” om de boerderij te kopen ” deed. Het is redelijker om aan te nemen dat het ene een uitbreiding van het andere is, waarbij “de boerderij” in de plaats komt van (de vaak niet vermelde) “het.,”

The Oxford English Dictionary offers this definition of “buy”:

to suffer some mishap or reverse, specific to be wounded; to get killed, to die; (of an airman) to be shot down.

het vroegste gebruik van “buy” in deze zin dateert uit 1825, meer dan een eeuw voor het vroegste verschijnen van “buy the farm”.”

lexicograaf Dave Wilton concludeert dat “de boerderij” een slangverwijzing is naar een begraafplaats (d.w.z. een stuk grond)., “Koop een perceel” verscheen rond de tijd van “koop de boerderij” (beide betekenen hetzelfde), maar het is een bepaald fragment van de Eerste Wereldoorlog slang die het allemaal met elkaar verbindt: “Word een landeigenaar” betekent dus “een begraafplaats perceel bewonen.”

Barbara “plot twist” Mikkelson

Laatst bijgewerkt: 13 juli 2007

Wilton, Dave. Etymologies and Word Origins: Letter B.
Wilton ’s Word & frase Origins. 16 juli 2001
http://www.wordorigins.org/wordorb.htm

The Compact Oxford English Dictionary., Oxford: Clarendon Press, 1993. ISBN 0-19-861258-3.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *