Due vs Do-What's het verschil?

Due vs Do-What's het verschil?

werkwoord

  • (auxiliary)
  • (auxiliary)
  • *
  • , title=(The Celebrity), chapter=4, passage=”nou,” antwoordde ik, eerst met onzekerheid, dan met inspiratie, “he would do splendly to lead your cotillon, if you think of have one. Dus je danst niet, Mr Crocker?”¶Ik was enigszins terug door haar scherpzinnigheid.}}

  • (auxiliary)
  • *, chapter=7
  • , title = Mr., Pratt ’s Patients, passage=”ik weet niet hoe jij en het’ hoofd’, zoals je hem noemt, op elkaar zullen komen, maar ik weet wel dat als je mijn duds weer een’ livrey ‘ noemt, er problemen zullen zijn. Het is al erg genoeg om rond te gaan als een levensredder op een oefening, maar ik kan dat verdragen omdat ik ervoor betaald word. “}}

  • (auxiliary)
  • uit te voeren; uit te voeren.,
  • * {{quote-magazine, date = 2013-06-21, author=(Oliver Burkeman)
  • , volume=189, issue=2, page=48, magazine=(The Guardian Weekly), title= The tao of tech, passage=the dirty secret of the internet is that all this afleiding and interruption is immensly winstgevend. Webbedrijven willen graag opscheppen over, of diensten aanbieden waarmee je “up to date kunt blijven met wat je vrienden aan het doen zijn”,

  • (verouderd) om te veroorzaken, maken (iemand) (iets doen). *1590 , (Edmund Spenser), “(The Faerie Queene), II.,vi:
  • soms om hem te lachen, zou ze assay / om te lachen bij het schudden van de leues licht, / of om te aanschouwen de water worke

  • * W. Caxton
  • mijn lord abt van Westminster deed toonde me laat bepaalde bewijzen. een dodelijke plaag die velen hebben gedood * Bijbel, 2 Kor. viii. 1 wij doen u te weten van de genade van God geschonken aan de kerken van Macedonië.

  • (transitief)voldoende.,
  • *
  • , title=(The Celebrity), chapter=4, passage=”nou,” antwoordde ik, eerst met onzekerheid, dan met inspiratie, “hij zou geweldig doen om je cotillon te leiden, als je denkt aan het hebben van een. Dus je danst niet, Mr Crocker?”¶Ik was enigszins terug door haar scherpzinnigheid.}* 1922, (Margery Williams), (The fluwelen Konijn) ” Hier, “zei ze,” neem je oude Konijn! Hij zal het doen om met je naar bed te gaan!”En ze sleepte het konijn uit door een oor, en stak hem in de armen van de jongen.

  • redelijk of aanvaardbaar zijn.
  • te hebben (als effect).,
  • to fare; to success or fail.
  • * {{quote-magazine, date = 2013-07-20, volume = 408, issue=8845, magazine=(The Economist)
  • , title= Welcome to the plastisphere, passage=Plastics zijn energierijke stoffen, daarom verbranden veel van hen zo snel. Elk organisme dat die energie kan ontsluiten en gebruiken zou het goed doen in het Antropoceen. Terrestrische bacteriën en schimmels die deze truc kunnen beheren zijn al bekend bij experts in het veld.}}

  • (voornamelijk in vragen) als werk te hebben.
  • koken., * , drie mannen In een boot*, passage = het leek, volgens zijn verslag, dat hij erg goed was in het maken van Roerei.}}
  • * {{quote-news, 1944,, News from the Suburbs, Punch citation
  • , passage = we gingen naar beneden, en de kombuis-slaaf deed wat ham en eieren, en de eerste luitenant, die 19 jaar oud was, vertelde me over Sicilië, en de tijd ging als een flits.,}}

  • * {{quote-book, 2005, Alan Tansley, The Grease Monkey, page = 99, pageurl= http://books.google.com/books?id=V63jCdQpv2kC&pg=PA99
  • , passage = de volgende ochtend werden ze wakker rond tien uur, Kev, ging douchen terwijl Alice dronk, zette de ketel op, en toen hij naar buiten kwam, ging zij naar binnen.}}

  • to travel in, to tour, to make a circuit of. *{{quote-book, 1869, Louisa May Alcott, Little Women, edition = 1957 ed.,e ‘did’ London to our heart ‘ s content, thanks to Fred and Frank, and were sorry to go away,
  • * {{quote-book, 1892, James Batchelder, Multum in Parvo: Notes from the Life and Travels of James Batchelder, page=97 citation
  • , passage=na het doen van Paris and its suburbs, begon ik naar Londen

  • * {{quote-news, 1968, July 22, Ralph Schoenstein, Nice Place to Visit, New York Magazine citation
  • , passage=No tourist can get credit for seeing America eerst zonder New York te doen, de prachtige stad, de Bagdad-On-Hudson, de droom in het oog van de Kansas Hooker om op een bepaalde manier te behandelen., * {{quote-news, 1894,,, Harper ’s citation , passage=They did me well, I assure you — uncommon well: Bellinger of’ 84; green chartreuse fit for a prince;

  • * 1928,, “The Abominable History of the Man with Copper Fingers”, in (Lord Peter Views the Body),
  • on my word, hoewel hij me wel vaker goed deed, begon ik me meer op mijn gemak te voelen onder de Bosjesmannen. *{{quote-book, 1994, Jervey Tervalon, Understand This, page = 50 citation , passage= ” Why you gonna do me like that?”Vraag ik. “Wat doen?””Dog me.,”}}

  • om op een bepaalde manier te handelen of zich te gedragen; om zichzelf te gedragen. * Bijbel, 2 Koningen xvii. 34 zij vrezen de Heer niet, noch naar de wet en het gebod.
  • om (tijd) in de gevangenis door te brengen.
  • te imiteren of af te beelden.
  • (slang) om te doden.
  • * ‘>citation
  • * {{quote-book, 2007, E. J. Churchill, page = 153, pageurl = http://books.google.com/books?id=ytW6LcwIrXQC&pg=PA153, The Lazarus Code
  • , passage=The order came and I did him right there. De kogel ging precies waar hij moest gaan.}}

  • (slang) om seks mee te hebben., (Zie ook do it)
  • , passage = Demetrius”: “Villain, what has thou done?”
    “Aaron”: “That which thou canst not undo.”Chiron”: “Thou has undone our mother.Aaron: “Villain, I have done thy mother.”}}

  • * {{quote-book, 1996, James Russell Kincaid, My Secret Life, page = 81, pageurl = http://books.google.com/books?id=q2cQiUtWftwC&pg=PA82
  • , passage =

  • * {{quote-book, 2008, On the Line, Donna Hill, page = 84 citation
  • , passage=the unhibited woman within would do him right there on the countertop, but I remain composed.}}

  • om vals te spelen of op te lichten., De Quincey was niet te doen, op zijn tijd van het leven, door frivole aanbiedingen van een compromis dat hem zou hebben verzekerd vijfenzeventig procent.
  • om te zetten in een bepaalde vorm; vooral om te vertalen.
  • (niet overgankelijk) te voltooien.
  • (VK, gedateerd, niet overgankelijk) om te werken als huishoudster (met for). * 1915 , Frank Thomas Bullen, Recollections I ‘ ve left my key in my office in Manchester, my family are at Bournemouth, and the old woman who does for me go to home at 9 uur.,
  • (archaïsch, dialectaal, transitief, auxiliair) wordt gebruikt om de huidige progressieve werkwoorden te vormen. * 1844, William Barnes, Evenén In The Village, Poems of Rural Life in The Dorset Dialect:
  • …An ‘the dogs do “‘bark, an’ the roeken be a-vlled to the elems high and dark, an ‘the water “‘ do roar at mill.

  • (effectenbeurs) om geld te storten of voor te schieten, als een biljet of notitie.
  • (informeel) te verstrekken of te verstrekken.
  • doen ze daar kapsels? Wil je een hamburger met mayonaise in plaats van ketchup?

    Geef een reactie

    Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *