hävdar: de dödsförmåner som betalas till förmånstagare av soldater som dog i strid var ofta tillräckligt för att betala av lånet på familjen hem eller gård, varför den avlidne sägs ha ”köpt gården.”
Ursprung: denna term har varit en del av
engelska lexikon sedan åtminstone 1955, men dess ursprung är oklara. Vissa teoretiserar att en amerikansk Soldats G. I.-försäkring var tillräcklig för att hans familj skulle kunna lösa inteckning hemma, så en död i strid beskrevs kortfattat som ”han köpte gården.,”
problemet med denna etymologi är att den ännu inte har bevisats. Även om ”att köpa gården” blev ett sätt att säga ”han dog” (i strid eller på annat sätt soldat eller någon annan), är sambandet mellan G. I. S dödsförmåner och svärmar av familjer som betalar av inteckningar med de sorgligt förvärvade fonderna i bästa fall.,
andra postulerar termen härledd från wistful uttalanden yttrade av flygare som senare träffade Liemannen i dogfights; var och en gör ett uttalande om att efter kriget var över, skulle han vilja
slå sig ner och köpa en gård. ”Han köpte gården” blev därmed ett sätt att säga ” hans krig är nu över.”
en annan teori lämnar ut soldater helt — enligt det skulle bönder vars byggnader drabbades av att krascha stridsflygplan stämma regeringen för skador, och dessa skador var ofta tillräckligt för att betala av alla utestående inteckningar på fastigheten., Eftersom väldigt få piloter skulle överleva en sådan krasch, sägs piloten ha ”köpt gården” med sitt liv.
det här är charmiga berättelser fyllda med bilder och romantik, men inget annat än vår önskan att tro stöder någon av dem. Dessutom fanns” att köpa den ”(som betyder” att dö”) på språket långt innan” att köpa gården ” gjorde. Det är mer rimligt att anta att den ena är en förlängning av den andra, med” gården ” som ersätter (den ofta ostaterade) ”den.,”
Oxford English Dictionary erbjuder denna definition av ”köp”:
den tidigaste användningen av ”köp” i den meningen går till 1825, mer än ett sekel före det tidigaste utseendet av ”köp gården.”
Lexikografen Dave Wilton avslutar ”the farm” är en slang referens till en begravningsplats (dvs. en bit mark)., ”Köp en tomt” dök upp runt tiden för ”köp gården” (båda betyder samma sak), men det är en viss utdrag av första världskriget slang som knyter samman allt: ”bli en markägare” betyder alltså ”att bebo en kyrkogård tomt.”
Barbara” plot twist ” Mikkelson
Senast uppdaterad: 13 juli 2007
Wilton, Dave. Etymologies och Ordet Ursprung: Bokstaven B.
Wilton Ord & Fras Ursprung. 16 juli 2001
http://www.wordorigins.org/wordorb.htm
den kompakta engelska ordlistan i Oxford.,
Oxford: Clarendon Press, 1993. ISBN 0-19-861258-3.