Pak deze 80+ basis Franse reiszinnen in voor een soepele reis naar Frankrijk

Pak deze 80+ basis Franse reiszinnen in voor een soepele reis naar Frankrijk

het hebben van essentiële Franse reiszinnen kan uw reis compleet veranderen.

u zult niet zomaar een toerist zijn die rond de voet van de Eiffeltoren stuntelt.

u zult een echte reiziger zijn en het land ervaren in de taal van de lokale bevolking.

Als u binnenkort begint, wilt u waarschijnlijk graag de woorden en zinnen opfrissen die u nodig hebt om ervoor te zorgen dat elk deel van uw verblijf perfect verloopt.

dus leun achterover, ontspan en Lees verder.,

We zullen u kennis laten maken met meer dan 80 basiszinnen voor reizigers. Print deze lijst uit of bewaar deze op uw telefoon voor gemakkelijke toegang—Het is georganiseerd in thematische categorieën voor handige browsen.

We geven je ook wat tips en culturele context zodat het makkelijker is om sommige (of alle!) van deze Franse reis zinnen van tevoren. Op die manier kunt u zich concentreren op het genieten van het eten, het zien van de bezienswaardigheden en praten met de lokale bevolking zodra je er bent.

maar eerst, laten we eens kijken naar een paar eenvoudige dingen die je kunt doen om je zelfverzekerd en in controle te voelen voordat je jezelf volledig onderdompelt in het Frans.,

Download: deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die u overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen. (Download)

Hoe bereidt u zich voor op een reis naar Frankrijk

zoek een Frans taalboek voor reizigers

voordat u reist, wilt u uzelf bewapenen met een paar essentiële zaken, en bovenaan uw lijst moet een echt geweldig Frans taalboek staan., Hoewel we je gaan voorbereiden met veel behulpzame, gemeenschappelijke Franse reiszinnen, is het altijd goed om klaar te zijn voor elke eventualiteit, en een zinnenboek zal fungeren als een geweldige back-up.

twee van de beste taalboeken voor Franse leerlingen zijn de “Collins French Phrasebook” en de Lonely Planet French Phrasebook, die beide hun eigen Franse woordenboeken bevatten voor uw gemak.

om verder te gaan dan deze twee opties, wilt u Lonely Planet verkennen om te zien wat er beschikbaar is., Er zijn Franse taalboeken voor elke hoek van de Franstalige wereld, en sommige hebben extra functies, zoals begeleidende audiobestanden, reisgidsen of apps.

onderzoek lokale gebruiken

waar u ook gaat in Frankrijk, u zult een heleboel dingen vinden die het gebied uniek maken. Of het nu gaat om lokale Franse keuken, evenementen of taalkundige verschillen, het loont om de plaats waar je naartoe gaat te onderzoeken en, indien nodig, een paar basis Franse zinnen te leren met betrekking tot wat er om je heen gebeurt.,

in Parijs, bijvoorbeeld, zijn sommige musea en galeries gratis voor iedereen op de eerste zondag van de maand, een deal die het waard is om ten volle te profiteren! Als u de regio wilt bekijken waarnaar u reist, France.fr is een geweldige plek om dat te doen.

en natuurlijk biedt Lonely Planet Franse taalboeken en regionale reisgidsen die u inzicht kunnen bieden in gewoonten, cultuur, etiquette en vakanties.,

Maak een lijst met activiteiten

alleen naar Frankrijk gaan lijkt misschien een droom die uitkomt, maar tenzij je enig idee hebt hoe je je tijd wilt doorbrengen, kan het je in een waas passeren. Voordat je vertrekt, probeer een lijst te maken van dingen die je wilt doen. Op deze manier kunt u de zinnen die u leert dienovereenkomstig aanpassen en klaar zijn om te vragen over bepaalde tentoonstellingen in de omgeving, bijvoorbeeld, of hoe u een plek om te eten die een bepaald lokaal gerecht serveert die u wilt proberen te vinden.spontaniteit is prachtig, maar een beetje planning kan ook geen kwaad.,

leer beleefd Frans termen van adres

de Fransen nemen manieren zeer serieus, en als je iemand voor de eerste keer ontmoet, of met een vreemde praat, is het belangrijk dat je ze op de juiste manier aanspreekt. Als u de aandacht probeert te trekken van iemand die u misschien kan helpen, zeg dan bonjour monsieur/madame (Hallo meneer/mevrouw), of excusez-moi monsieur/madame (excuseer me meneer/mevrouw). Evenzo, wanneer u een winkel binnenkomt, is het altijd leuk om de winkelier te begroeten door hallo of goedemorgen te zeggen (We geven u enkele nuttige zinnen om dat hieronder te doen).,

u kunt een voorsprong krijgen op beleefde conversatie voor praktische, alledaagse zaken met ed2go ‘ s beginnende conversationele cursus Frans. Dit is een korte online cursus die u voorbereidt op communicatie in plaatsen zoals restaurants, hotels en andere typische scenario ‘ s die u kunt tegenkomen op uw reizen.

Er zijn ook verschillende adresvoorwaarden in het Frans, en afhankelijk van hoe goed je iemand kent, moet je ze op een bepaalde manier aanspreken. Voor mensen die je kent, kun je tu (jij) zeggen als je met hen praat. Dit kan ook gebruikt worden voor kinderen en dieren.,

voor vreemden, gezagsdragers of uw oudsten, moet u vous (u) gebruiken. Dit is een veel beleefder term van het adres, en verwacht wanneer je nog niet hebt gekregen om iemand goed te kennen nog.

als je moeite hebt om te weten welke je moet gebruiken, blijf dan altijd voorzichtig en gebruik vous. De andere persoon zal het je vertellen als ze willen dat je in plaats daarvan tu tegen hen zegt!,

bekijk authentieke Franse video ‘ s op FluentU

Op FluentU kunt u uw vertrouwen opbouwen door verschillende gebieden van de vocabulaire met echte Franse video ‘ s op te poetsen, ongeacht uw niveau.

FluentU maakt real-world video ‘s—zoals muziekvideo’ s, filmtrailers, nieuws en inspirerende talks-en maakt er gepersonaliseerde taallessen van.

u kunt eenvoudig video ‘ s zoeken op niveau en onderwerp, zodat u gebieden van de Franse cultuur kunt opfrissen die u interesseren om inspiratie op te doen voor uw reis., Beginners kunnen bijvoorbeeld horen hoe ze met een hotelreceptioniste moeten spreken of leren wanneer ze tu en vous moeten gebruiken, terwijl gevorderden een beroemde Franse YouTuber-versie van het Franse treinsysteem kunnen krijgen.

elke video wordt geleverd met interactieve ondertitels. Klik of tik op een woord voor een directe definitie, geïsoleerde uitspraak, gedenkwaardige foto en grammatica info. Er zijn ook flashcards en leuke quizzen om ervoor te zorgen dat u alle woorden die je hebt geleerd onthouden.

bekijk de bovenstaande video ‘ s (en de volledige videobibliotheek) met alle leerfuncties gratis met een FluentU-proefversie.,

Het leren van deze nuttige Franse reiszinnen voordat u gaat zal dienen als een geweldige back-up als u ooit lokale vragen moet stellen.

onderstaande scenario ’s zouden u moeten helpen in de meeste toeristische scenario’ s, en helpen om uw tijd in Frankrijk echt onvergetelijk te maken!

Oui! Non! Basis Franse woorden en zinnen

laten we beginnen met de absolute basis.

Oui-Yes

Non — No

Bonjour — Hallo (voeg een monsieur — sir of madame — ma ‘ am toe om beleefd te zijn.,)

Salut! – Hi / hey! (Dit is een meer casual versie van “Hallo.”Je zult de jonge mensen horen met deze rondzwerven.)

Au revoir-Goodbye

à plus (tard)! – Tot straks!

À la prochaine! – Tot de volgende keer!

Bisous / Bises! – Kusjes! (Dit is een informele manier om afscheid te nemen.)

Bonsoir-Goedenavond

Bonne journée! – Goedendag!

Bonne soirée! – Goedenavond!,

Vous me manquez déjà! Ik mis je nu al!

Pardon — Excuseer me (bijvoorbeeld, nadat je iemand tegen het lijf loopt op de metro.)

Merci — Thank you

S ‘ il vous plaît — Please

Excusez-moi monsieur/madame — Excuse me sir/madam

Parlez-vous anglais? Spreek je Engels?

Comment dit-on _ _ _ en français? – Hoe zeg je _ _ _ in het Frans?,

basic French frases to Introduce Yourself

Je m ‘ appelle… — My name is…

Moi, c ‘est… — Me, I’ m… (Dit is een meer casual manier om jezelf voor te stellen.)

Comment vous appelez-vous? Hoe heet je?

Tu t ‘ appelles comment? – Hoe heet je? (Voor als je dingen casual wilt houden. Let op het tu-formulier.)

Comment allez-vous? – Hoe gaat het?

Ça va? En forme? – Hoe gaat het?, Alles goed?

Nous sommes arrivé (e)s… — we arrived… (Gebruik deze zin om iemand te laten weten wanneer je in de stad.)

Nous restons… — We blijven… (Gebruik deze zin om uit te leggen aan uw nieuwe potes—slang voor”vrienden” —waar u verblijft en hoe lang u verblijft.)

je vous présente… — letterlijk,” Ik presenteer je… “(dit is een andere manier om te zeggen” Dit is … ” als je twee mensen aan elkaar wilt voorstellen.

Je suis ravi (e) de faire votre connaissance., Ik ben blij u te ontmoeten. (Je zal wat wenkbrauwen te verhogen – in goedkeuring, natuurlijk!- als je deze fancy Franse “leuk om je te ontmoeten.”)

Enchanté. – Aangenaam kennis te maken.

je parle un peu français (ik spreek een beetje Frans)

als je Frans leert, is de kans groot dat je je taalvaardigheden wilt oefenen als je naar buiten gaat. Echter, het kan intimiderend benaderen van een native-hen te laten weten dat je niet vloeiend zal echt zet je geest om te rusten!,

het zeggen van je parle un peu français zal u in staat stellen om uw spreekvaardigheid te blijven oefenen, terwijl tegelijkertijd de druk die u voelt om vloeiend te praten wordt verlicht. Gebruik deze zin wanneer u voor het eerst een gesprek begint, of wilt u blijven praten met iemand in het Frans.

J ‘ apprends le français depuis… (ik leer Frans voor…)

mensen zullen zeker uw bomaccent opmerken en ze zullen zeker willen weten hoe lang u al de taal van de liefde leert.,

Je suis là pour les vacances / le travail (ik ben hier voor vakantie/werk)

nadat u uw eerste introducties hebt gemaakt, is het waarschijnlijk dat een persoon met wie u spreekt zal vragen over de tijd die u in Frankrijk doorbrengt. Terwijl veel mensen reizen naar het land voor vakantie, dit is niet altijd het geval, dus het informeren van de andere persoon van uw redenen voor het reizen kan helpen brandstof het gesprek dat je hebt.

Het is waarschijnlijk dat de andere persoon zal willen uitbreiden over het onderwerp, dus het hebben van een paar woorden klaar over uw toekomstige route of uw baan zou niet mis gaan.,

vragen die u tijdens het reizen in Frankrijk zult stellen

Où est…? (Waar is…?)

nogmaals, dit is een zin die je veel zult moeten gebruiken in Frankrijk, en het loont om de namen van een paar plaatsen te onthouden, zodat je kunt rondkomen als je vastzit.

Hier zijn enkele Franse zinnen voor reizigers om uit te bouwen van “où est.”

Où est …

… l ‘ hôtel? het hotel?

… la banque? de bank?

… l ‘ aéroport? het vliegveld?

… la plage?, het strand?

Quel temps va-t-il faire aujourd ‘ hui? (Hoe ziet het weer er vandaag uit?)

vergeet niet dat het weer in Frankrijk vaak wordt beschreven met het werkwoord faire, dus als de andere persoon il fait beau aujourd ‘ hui antwoordt, zeggen ze dat het weer vandaag mooi is.

het leren van een woordenschat voor verschillende soorten weer is een geweldig idee voordat u erop uit gaat—in staat zijn om te begrijpen wat zon en regen zijn in het Frans zal u helpen om naar de juiste woorden te luisteren.,

Il fait beau aujourd’hui — It’s beautiful weather today

Il pleut — It’s raining

Il fait chaud — It’s hot

Il fait froid — It’s cold

Il fait du soleil — It’s sunny

Il fait du vent — It’s windy

Est-ce que vous pourriez prendre ma photo, s’il vous plaît? (Could you take my photo, please?,)

Iedereen houdt van een souvenir, en het is waarschijnlijk dat u uw camera meeneemt om kostbare herinneringen vast te leggen. In toeristische zones zijn inboorlingen gewend om foto ‘ s te nemen, maar als je het gaat doen, is het vooral leuk om in het Frans te kunnen informeren.om te vragen, gewoon zeggen excuus-moi monsieur / madame, est-ce que vous pourriez prendre ma photo, s ‘ il vous plaît? Als er een groep van u, vervang dan ma Foto (mijn foto) met notre foto (onze foto).,

iemand aanspreken met het equivalent van “sir” of “madam” in het Frans wordt over het algemeen verwacht, dus als u twijfelt, moet u aan de kant staan van over-beleefd zijn—de persoon die uw foto neemt, zal waarschijnlijk uw verzoek accepteren!Pouvez-vous m ‘appeler un taxi, s’ il vous plaît? Kun je een taxi voor me bellen, alsjeblieft?)

thuiskomen in Frankrijk wanneer het openbaar vervoer is gestopt kan een echte zorg zijn, en tenzij u vlak naast een taxistandplaats bent, kan het erg moeilijk zijn om een taxi te vinden. Als je te laat op een locatie bent, vraag dan aan één van de staf … pouvez-vous m ‘appeler un taxi, s’ il vous plaît?,

Het personeel heeft waarschijnlijk alle informatie over lokaal vervoer en taxi ‘ s en zal normaal gesproken in staat zijn om u te voorzien van een in een mum van tijd! Zoals gewoonlijk, bedank de persoon voor hun hulp en richt ze op de meest beleefde manier die je kunt.

leren over andere vormen van vervoer zal u ook helpen om geen einde, vooral wanneer u op zoek bent naar een manier om thuis te komen.,

Le bus de bus

Le train — trein

Le bateau — de boot

Le car — de coach

La voiture — de auto

Pouvez-vous m’aider? Kun je me helpen?)

In het onwaarschijnlijke scenario dat je in de problemen komt als je in Frankrijk bent, is het echt belangrijk om jezelf te bewapenen met de juiste woorden om uit een moeilijke situatie te komen. Zelfs als je pouvez-vous m ‘ aider kent? kun je me helpen?) is ongelooflijk handig.,

natuurlijk betekent het niet dat je in de problemen zit, en soms heb je gewoon aanwijzingen nodig. De bovenstaande zin kan worden gebruikt in die scenario ‘ s, ook, en is een geweldige manier om mensen te identificeren die in staat zijn om Frans te spreken en die hun weg kennen in de stad.

Franse reiszinnen om de stad te verkennen

Où est le métro? (Waar is de metro?)

Où sont les taxis? (Waar zijn de taxi ‘ s?)

Où est la sortie? (Waar is de uitgang?)

C ‘est près d’ ici?, (Is het in de buurt?)

C ‘ est loin? (Is het ver?)

Est-ce que ce bus passe par… (passeert deze bus…)

Emmenez-moi à cette adresse, s ‘ il vous plaît. Breng me naar dit adres, alsjeblieft.)

Gebruik deze beleefde zin met uw taxichauffeur voordat u die verfrommelde sticky note overhandigt met François’ adres erop.

je doet het samen? (Hoeveel ben ik je schuldig?)

nadat uw chauffeur de taxi u zo vriendelijk naar François heeft gebracht, moet u betalen.,Puis-je avoir un plan de la ville, s ‘ il vous plaît? (Mag ik een kaart van de stad, alstublieft?)

Gebruik deze zin wanneer u naar het office de tourisme (VVV) gaat. U kunt ook specifiek om een openbaar vervoerskaart vragen:

Puis-je avoir un plan du métro, s ‘ il vous plaît? (Mag ik een metrokaart, alstublieft?)

je cherche… (ik ben op zoek naar…)

Je cherche is een andere handige Franse reiszin, vooral als je voor het eerst in een Franse stad reist., In tegenstelling tot in het Engels, waar we zeggen “Ik ben op zoek naar,” de Fransen geen gebruik maken van een voorzetsel (“voor”) na het werkwoord, en gewoon volgen deze zin met wat ze zoeken.

Je cherche…

…le bus — …the bus

…un taxi — …a taxi

…les toilettes — …the toilets

…l ‘ hôpital — …the hospital

wat was dat?, Verduidelijking van Franse zinnen

Je ne comprends pas (ik begrijp het niet)

een noodzaak als je probeert om een gesprek te voeren met een native, je ne comprends pas zal je goed van dienst zijn als je ooit vast komt te zitten.vaak zijn Fransen zo blij dat ze een buitenlander vinden die in hun eigen taal kan spreken dat ze zich een beetje laten meeslepen en enthousiast proberen een complex gesprek te beginnen. Terwijl situaties als deze ongelooflijk zijn als je een leerling bent, kunnen ze ook zeer intimiderend zijn.

maak je geen zorgen als je het niet begrijpt., Excuseer jezelf, zeg dat je het niet begrijpt en als je het gesprek wilt voortzetten, probeer dan de volgende Franse zin:

Pouvez-vous répéter, s ‘ il vous plaît? Kunt u dat herhalen?

Parlez plus lentement, s ‘ il vous plaît (spreek een beetje langzamer, alstublieft)

voor Franse leerlingen kan de begeerde inheemse snelheid van het spreken onbereikbaar lijken, en hoewel u kunt leren om het te begrijpen na verloop van tijd, het vergt een beetje aanpassing aan., Als je met een local spreekt en wil dat ze iets langzamer praten, is het beter om het hen gewoon te vragen, in plaats van te lijden in stilte.Als u parlez plus lentement zegt, Laat s ‘ il vous plaît uw sprekende partner beseffen dat ze misschien iets te snel voor u gaan, maar dat u toch wilt doorgaan.

Als u wilt dat ze teruggaan naar iets waar ze over hebben gesproken, zeggen pouvez-vous répéter? nogmaals is een geweldige manier om ze opnieuw te behandelen een onderwerp dat zou kunnen zijn gegaan over je hoofd.,

maak je geen zorgen over onbeschoft lijken—Fransen zijn zeer bereid om leerlingen te helpen met hun taalvaardigheden, en zullen waarschijnlijk geen probleem hebben om hun snelheid aan te passen.

Basic French frases for Shopping

Je suis à la recherche d ‘ un…)

Non, je regarde pour l ‘ instant. – Nee, ik zoek het moment.,

C ‘est pour … – It’ s for…

Combien ça coûte? Hoeveel kost dit?

Puis-je commander cela sur l ‘ Internet? Kan ik dit op internet bestellen? (Omdat, je weet wel, bagagevrijdom.)

Je voudrais payer en liquide / espèces. – Ik wil contant betalen. (Omdat, je weet wel, bankkosten.)

Est-ce que vous acceptez les cartes étrangères? (Accepteert u buitenlandse kaarten?)

wees ervan bewust dat betalen voor items in het buitenland mogelijk niet op dezelfde manier werkt als thuis., Als je in een kleinere stad in Frankrijk vooral, het is altijd de moeite waard om te controleren met hotels of winkeliers als ze accepteren buitenlandse vormen van transactie. Asking est-ce que vous acceptez les cartes étrangères? zal ervoor zorgen dat je niet jezelf in een sticky betaling situaties langs de lijn.

Als u vanuit de VS reist, vraagt u ons om de cartes sans puce te accepteren? misschien is het meer ter zake. Veel Noord-Amerikaanse kaarten hebben geen chip-en-pin beveiliging, en sommige winkels in Frankrijk hebben geen magnetische strip lezers.,

over het algemeen zullen de meeste toeristische bestemmingen uitgerust zijn om met buitenlandse creditcards om te gaan, maar als u het ooit niet zeker weet, loont het altijd om te dubbel te controleren!

À quelle heure est-ce que cela ferme? (Hoe laat sluit het?)

in heel Frankrijk, vooral in de zomermaanden, is het de moeite waard om de sluitingstijden te bekijken. Om te vragen wanneer een winkel of attractie sluit, vragen à quelle heure est-ce que cela ferme? aan een medewerker., Vergeet niet, Franse tijd werkt een beetje anders en wordt vaak gegeven op een 24-uurs cyclus, dus als iemand reageert met dix-sept heures (letterlijk, “17 uur”), ze bedoelen 5 p. m.

aan de andere kant, om te vragen wanneer een plaats zal worden geopend, vraag à quelle heure est-ce que cela ouvre? (hoe laat gaat het open?). Beide zinnen zijn echt essentieel voor onderweg, dus zorg ervoor dat je ze van tevoren leert!

zinnen om uit eten te gaan in het Frans

Une table pour (x), S ‘ il vous plaît. – Een tafel voor (x), alstublieft.,

Le menu, s ‘ il vous plaît. – Het menu, alstublieft.

La carte des vins, s ‘ il vous plaît. – De wijnkaart, alstublieft.

Est-ce que le service est compris? Is de fooi inbegrepen?

C ‘ est trop bon! – Dit is zo goed!

J ‘ ai bien mangé. – Ik heb goed gegeten/ik zit vol.

Je suis repu (e). Deze zal indruk maken op mensen., Dit is een echte français soutenu (formeel Frans), en je zult zelden een jonge Fransman zoiets horen zeggen.

On prends l ‘ apéro ensemble? (Laten we samen een aperitief nemen?)

een aperitief is een drank die men vóór het eten drinkt-typisch iets alcoholisch zoals whisky, wodka of pastis, bijvoorbeeld.

je voudrais…(ik zou graag…)

Je voudrais is waarschijnlijk een zin die je heel vaak moet gebruiken—bij het bestellen van voedsel, het bezoeken van nieuwe plaatsen of gewoon proberen om iets te kopen in een winkel.,

hoewel de meeste taalboeken de namen zullen bevatten van de meeste voedingsmiddelen en items die u zou moeten bestellen, is het de moeite waard om er een paar te onthouden zodat u niet vast komt te zitten in een plakkerige situatie! Dus hier zijn een paar die je misschien wilt vastleggen in het geheugen.

Je voudrais…

…un café — …een koffie

…une biere — …een biertje

…une baguette …een baguette

…de l ‘ eau — …wat water

…l’addition — …de rekening

À vôtre santé! (Op je gezondheid!,)

zeg dit vlak voordat je met je nieuwe Franse vrienden brilletje slaat. Zorg ervoor dat u oogcontact maakt terwijl u dit doet.

u zult zeker een bepaalde je ne sais quoi (ik weet niet wat) en een gemak met voornaamwoorden uitstralen. À la tienne! op de jouwe!) werkt voor casual een-op-een scenario ‘ s. Tchin tchin ! (clink clink!) heeft het voordeel van het zijn vrij schattig en onomatopoeic.

hard gaan in de Club

u hebt de musea, de Galeries, de restaurants, de cafés gedaan … tijd om te feesten!,

Ça te Dit d ‘ kleiner boire un verre ce soir? Zullen we vanavond wat gaan drinken?

J ‘ ai envie de faire la fête! – Ik wil feesten.

On s ‘ installe là-bas? Zullen we daar gaan zitten?

je voudrais une pinte De blonde / un verre de vin. Ik wil graag een pint light ale / glas wijn.

On va prendre la bouteille. – We nemen de fles.

op prnd des shooters! – We nemen schoten!,

Est-ce qu ‘ il y a un after? Is er een afterparty?

Je suis crevé (e), j ‘ y vais. – Ik ben uitgeput, ik ga weg.

Rentrez-bien! – Kom veilig thuis! (Een goede zin om in je zak te houden wanneer je je feestdiervrienden in de club verlaat.)

Je me suis vraiment bien amusé (e). Ik heb me echt vermaakt. (Namen uw nieuwe Franse vrienden u mee op een opwindende tour van de munten et recoins — hoekjes en gaatjes van een charmante buurt? Laat ze dan weten dat je plezier had!,)

reizen naar Frankrijk is een spannende en eye-opening ervaring.

om het meeste uit de reis te halen, is het een geweldig idee voor toeristen en reizigers om een aantal basis Franse zinnen en woorden van tevoren te leren.

deze Franse reiszinnen helpen u de hele reis door!

Download: deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die u overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen., (Download)

als je dit bericht leuk vond, dan Weet ik dat je van FluentU zult houden, de beste manier om Frans te leren met real-world video ‘ s.

ervaar Franse onderdompeling online!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *